Vợ phải rẫy tiu nghỉu như mèo lành cụt tai
Direct English translation
A wife cast off droops dejectedly like a healthy cat with a cut-off ear.
Equivalent English version
Like a kicked puppy
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người vợ bị chồng ruồng rẫy nên rơi vào cảnh buồn tủi, đau khổ và mất hết vẻ vui sống. Dùng để gợi tả nỗi khổ nhục, héo hắt của người phụ nữ trong cảnh bị bỏ bê.
English explanation
It refers to a wife rejected by her husband, left deeply sorrowful, humiliated, and miserable. It is used to depict the wretched, dejected state of a woman who has been cast aside.